present continous tyczy się czynności wykonywanej teraz, zaś simple czynności którą robisz "zazwyczaj", taki przykład dość ogólny, ale:
I am cooking at my home - gotuję w moim domu
I cook at my home - gotuję w moim domu
Z tym, że w pierwszym zdaniu mówisz o tym, że TERAZ gotujesz coś w swoim domu, zaś w drugim, że to TY jesteś osobą, która gotuję w Twoim domu.
Zazwyczaj warto to rozbudowywać o dodatkowe słówka, żeby jeszcze bardziej wskazać sens, jednak czy ma to znaczenie? Obcokrajowiec z pewnością zrozumie, no chyba że gadasz z kimś kto nie jest native speakerem, to możecie sobie to ułatwiać:
I am cooking at my home NOW
I USUALLY cook at my home