Forum o nauce - z nami nauczysz się szybciej

 

pakiet edukacyjny szybka nauka
collapse

Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.

Wiadomości - angielskitechniczny

Strony: [1] 2
1
Forum Język Angielski / Jak przygotować dobrą prezentacje po angielsku?
« dnia: Marzec 29, 2018, 03:23:58 pm »
Jak fachowo przygotować prezentację w języku angielskim: proste sposoby na skuteczne wystąpienia
 
Porady Julii Green, wykładowcy https://preply.com/pl/ oraz autorki bloga o nauce języka angielskiego.
 
Każdy  z nas choć raz w swoim życiu zetknął się z elementem pracy zwanym „prezentacją”. Przy czym nie tylko w języku ojczystym, ale także obcym, w naszym wypadku-angielskim.
Przygotowanie prezentacji jest dość ważnym i odpowiedzialnym zadaniem, co sprawia, że wiele osób popada w panikę, szczególnie gdy przychodzi im przemawiać po angielsku. Tym bardziej, jeśli nie posiadają dużego doświadczenia oratorskiego.
 
Nie trzeba się zamartwiać. Jako wariant, warto znaleźć korepetytora z angielskiego języka biznesu, który pomoże opanować podstawowe zwroty oraz formy gramatyczne w kilka lekcji, a także będzie mógł zagrać rolę „widowni” i obiektywnie ocenić wystąpienie.
 
Oto co jeszcze może pomóc w przygotowaniu wartościowego wystąpienia przed partnerami:
 
Używaj „prostej” wersji języka angielskiego. Mam tutaj na myśli, że podczas przygotowywania prezentacji zawsze trzeba brać pod uwagę wiek oraz możliwości intelektualne naszej widowni. Nie wypada używać zbyt skomplikowanych struktur, skrótów czy terminów, które nie koniecznie mogą być dla wszystkich zrozumiałe.
 
Buduj maksymalnie proste i krótkie zdania. W ten sposób słuchaczom łatwiej będzie uchwycić główną myśl prezentacji. Podobnie nie należy wykorzystwać zwrotów slangowych i żargonizmów.
Po pierwsze, występujesz przed poważnymi ludźmi, co oznacza, że Twoja mowa również powinna być mniej więcej w oficjalnym stylu, a po drugie, trzeba wiedzieć, kiedy dozwolone jest użycie tego czy innego slangu. Lepiej mówić prosto, ale prawidłowo. Prawda?
 
Co tyczy się pauz... Słowa- wypełniacze pomagają zapełnić niezręczne pauzy w rozmowie. Tak więc w prezentacjach oraz wystąpieniach publicznych wypada ograniczyć ich używanie do minimum. Lepiej po prostu zatrzymać się na kilka sekund i zebrać myśli.
 
Oto kilka z najbardziej popularnych słów- wypełniaczy, których nie wolno używać, dopóki nie jest to absolutnie konieczne:
 
● Well... W języku polskim- „no”. Słowo używane aby zyskać na czasie oraz zebrać myśli.
● Wow! Wykrzyknienie oznaczające w angielskim, że zabrakło nam słów, aby wyrazić swoje emocje.
● OK. A nawet lepiej- przewlekłe Well, okay...
● No way! Użycie tego zwrotu jest stosowne, gdy osoba jest w szoku I trudno jej dobrać słowa, bądź nie może uwierzyć w to, co słyszy lub widzi. Wątpliwe, że przyda nam się on podczas przygotowywania naszej przemowy.
● You see. Dane wyrażenie jest bez wątpienia czystym wypełniaczem.
● By the way. „Na marginesie” to zwrot wypełniacz, który dokładnie tak jak wcześniejszy „you see” nie wnosi żadnego znaczenia.
● To be honest... To znaczy, że dopiero teraz mówisz szczerze? Do tej pory kłamałeś?
● Basically. Ten angielski wypełniacz pauz używany jest podczas długotrwałych rozmów lub prezentacji, aby zebrać myśli  i kontynuować konwersację.
 
Mów powoli i wyraźnie. Jeśli musisz przygotować prezentację w języku angielskim, do tego dla nieznajomych słuchaczy, zwróć uwagę na tempo i głośność Twojej mowy. Mów powoli, dostatecznie głośno i wyraźnie wymawiaj słowa, przecież wielu z nas ma akcent, szczególnie wtedy, gdy jesteśmy stremowani (wiele osób może po prostu nie być w stanie zrozumieć, o czym mówisz). Oddychaj! To przecież tylko prezentacja.
 
Bądź skrupulatny. Na pewno wiesz, że elementy wizualne, jak  slajdy z obrazkami, fotografiami, diagramami i grafikami są niezastąpioną pomocą w przedstawianiu informacji. Często w slajdach używamy też tekstu (krótkich notek, cytatów, podpisów pod obrazkami itp.). Jest niezwykle ważne, aby sto razy sprawdzić tekst prezentacji, widoczny dla słuchaczy. Słowniki, przyjaciele, koledzy i korepetytorzy powinni służyć tutaj pomocą!
 
Używaj więcej czasowników. Uważa się, że nagromadzenie rzeczowników w zdaniu źle wpływa na jego brzmienie. Dlatego też używaj więcej czasowników, przy czym najlepiej w aktywnej formie.
 
Korzystaj ze spójników. Słowa jak nevertheless, moreover, next, besides, firstly, secondly itp. pomagają nam połączyć jedną myśl z drugą. Z ich pomocą nasz angielski staje się bardziej płynny, logiczny oraz lepiej wpada w ucho słuchaczom.
 
Przedstawiaj liczby wizualnie. Jeśli zamierzasz zawrzeć w swojej prezentacji dużo liczb, lepiej zdublować je w slajdzie lub na tablicy. Bywa trudno zrozumieć znaczenie liczby, szczególnie jeśli jest ona pięcio, sześcio czy siedmiocyfrowa.
 
Bądź pewny siebie, żartuj, nawiązuj kontakt wzrokowy z widownią, używaj mowy ciała i nie stój w miejscu.
 
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji o tym, jak przygotować prezentację, pokonać strach przed publicznością, używać mowy ciała czy przygotować się do pytań po wystąpieniu- możesz sprawdzić tę oto świetną stronę PresentationPrep.com.


2
Człowiek uczy się przez całe życie. Tak, wiem, że wstęp nieco patetyczny, acz wątpię, żeby ktoś podważał jego prawdziwość. Opanowujemy nowe umiejętności, poszerzamy zasób wiedzy o nowe informacje, które codziennie bombardują nas ze wszelkich możliwych stron. Niektóre przyswajamy samoistnie, aby posiąść inne musimy się nieco natrudzić.
I tak oto mamy do wyboru albo ślęczeć nad stertą podręczników i uskuteczniać prokastrynację lub połączyć przyjemne z pożytecznym.

Ucząc się języków obcych nie wystarczy tylko wkraczać w gramatyczne arkana. Niezbędne jest osłuchanie się z językiem. Można wyjechać do obcego kraju, by koegzystować z natywnymi mieszkańcami, można “molestować” obcokrajowców na Skype, ale można też usiąść wygodnie na swoim ulubionym fotelu i… nadrabiać ulubione seriale.

W styczniu 2016 r. do Polski wkroczył Netflix i można powiedzieć, że wtedy platformy streamujące wideo zaczęły mocniej funkcjonować w świadomości użytkowników. Co prawda nie ma co na razie wieszczyć odejścia regularnej telewizji do lamusa, ale coraz więcej ludzi przekonuje się do zalet usług VOD. Żyjemy w biegu, mamy grafiki napięte do granic wytrzymałości i ostatnim czego chcemy to uzależniać chwilę relaksu od odgórnie ustalonego programu nadawania. Jeżeli masz podobnie jak to, to zapewne czeka na ciebie kolejka filmów i seriali do nadgonienia. Gdy jeden sezon jest wchłonięty, czujesz kompulsywną potrzebę obejrzenia kolejnego, prawda?

Skoro już spędzamy godziny na śledzeniu poczynań Franka Underwooda (House of Cards - Netflix), czy też kontemplowaniu kto tym razem z rodu Starków zginie (Gra o Tron - HBO GO) to warto byłoby ten czas spożytkować w jakiś konstruktywny sposób, prawda? Okazuje się, że oglądanie seriali to świetna metoda, by zaznajomić się z melodyką języka i oswoić z tempem rozmowy. A emocjonalna więź do bohaterów powoduje, że dialogi jakimi wymieniają się łatwiej do nas trafiają przez co bez większej trudności przyswajamy określone wyrażenia i zwroty.

Instrukcja obsługi
Teraz pozostaje tylko dostosować ustawienia do najbardziej wydajnego trybu nauki. Zacznijmy od oczywistości: zmień ścieżkę dźwiękową na angielską. Teraz pozostaje kwestia napisów - tutaj polecam Ci odrzucić wygodnictwo i zamienić polskie napisy na rzecz angielskich. Będzie Ci prościej opanować kwestie fonetyczne oraz Twój mózg będzie miał łatwiejsze zadanie w rejestrowaniu wszelkich konstrukcji gramatycznych. Jeżeli natrafisz na zwrot, którego znaczenia nie znasz - często możesz wychwycić je z kontekstu sceny, bądź użyć opcji pauzowania wideo, by sięgnąć po tradycyjne środki - słownik. Po pewnym czasie będziesz czuć się na tyle pewnie oglądając seriale, by móc przejść na poziom wyżej. Kolejny level to wyłączenie napisów i śledzenie wątków bazując na samym słuchu. Wszak rozmawiając po angielsku nie mamy opcji (jeszcze ;-)) wyświetlania napisów pod rozmówcą, prawda?

Zastanawiasz się pewnie jakie produkcje są najlepsze do takiej formy nauki. Generalnie w dużej mierze to sprawa indywidualna. Myślę, że kluczowe jest tutaj to by sięgać po pozycje, które są wyjątkowo dla Ciebie interesujące - wszak w tej metodzie chodzi głównie o to by nauka sprawiała frajdę. Ale jeżeli koniecznie potrzebujesz kilku serii na początek to myślę, że na rozgrzewkę świetni będą:

- Friends (link do trailera na YT)

- The Office


Keeping Up Appearances
Big Bang Theory


Jakie są Wasze ulubione typy jeżeli chodzi o seriale służące szlifowaniu języka?
 Wpisujcie tytuły w komentarzach lub dajcie znac na platformie korepetycji online https://preply.com/pl/


3
Brawo, masz supermoc - umiesz mówić po polsku, ale wiedząc, że niemal cały świat komunikuje się w języku angielskim, postanawiasz posiąść nową zdolność - konwersacji “in english”.
Gramatyka, odmiana słów, sterta czasów do opanowania. Masz przed oczami perspektywę ślęczenia z nosem w książkach, czytanie mało porywających tekstów, o dynamice i zwrotach akcji rodem z Elementarza. Wszystko to dlatego, że postanowiłeś nauczyć się nowego języka. Rwiesz teraz pewnie włosy z głowy, ale czy tak naprawdę musi to tak wyglądać?

Przyjemne z pożytecznym

Nie jest tajemnicą poliszynela, że jeżeli chcesz się czegoś nauczyć, najskuteczniejszym sposobem jest wykazanie się dozą kreatywności i podczepienie procesu pod coś co sprawia Ci przyjemność. I tutaj nam z pomocą przychodzą gry wideo. Ich zbawienna moc uczenia języków jest jednym ze skuteczniejszych oręży, które wyciągamy broniąc naszego hobby przed sceptykami, usilnie próbującymi pociągnąć gry do odpowiedzialności za literalnie wszystko.
Branża growa jest stosunkowo młoda, za to cechuje ją niesamowicie szybki progres. Co najlepsze wielu z nas było naocznymi świadkami tych zmian. Jeszcze ponad dekadę temu jedną z większych bolączek z jaką musieli się borykać Polacy, był bardzo utrudniony dostęp do gier w naszym ojczystym języku. Biznes raczkował, wydawcy dochodzili do wniosku, że inwestycja w lokalizację gier będzie zbyt dużym ryzykiem. Co prawda sytuacja zaczęła się zmieniać na PC, ale daleko było do stanu jaki mamy obecnie.
Gracze mieli dwa wyjścia: albo obejść się smakiem i grać dla samego gameplayu, albo… dostosować się.

“To gry nauczyły mnie angielskiego!”

Postawiłam na drugą opcję. Co to oznaczało w praktyce? Doraźną pracę ze słownikiem oraz przede wszystkim możliwość osłuchania się z językiem, gramatyką i poznanie kluczowych idiomów. Cel, który przyświecał mi jako graczowi - zrozumienie fabuły i pomoc w rozwiązywaniu nieraz skomplikowanych zagadek - pośrednio działał na korzyść moich zdolności lingwistycznych. Jestem przekonana, że gdyby nie gry, wspomagające regularną naukę, nie mówiłabym w tym języku na takim poziomie, jakim władam dzisiaj. Natomiast okazuje się, że nie jestem jedyna. Według badania zleconego przez KAPLAN International English, 56% respondentów stwierdziło, że gry wideo pomogły im nauczyć się angielskiego, bądź wyraźnie polepszyły wiedzę z tego zakresu.
Dlaczego tak się dzieje? Można by stwierdzić, że to właśnie czynnik zabawy jest tutaj kluczowy. Jest w tym sporo prawdy, ale nie cała. Zespół naukowców z Max Planck Institute pod kierownictwem prof. Simone Kuhn postanowił sprawdzić jaki wpływ na nasz mózg ma granie w gry wideo. Badania dowiodły, że w grupie kontrolnej, która regularnie grała odnotowano zwiększenie objętości szarej istoty w mózgu, natomiast największej poprawie ulegają zdolności strategicznego myślenia oraz wyobraźnia przestrzenna. Natomiast praca naukowa autorstwa Adam Eichenbaum, Daphne Bavelier i C. Shawn Green dowodzi o wpływie gier na wspomaganie procesów kognitywistycznych naszego umysłu.

O zbawiennym wpływie gier na nasz zasób słownictwa wypowiada się Kirill Bigai, Co-Founder i CEO platformy pozwalającej na znalezienie korepetytora Preply.com.

“Internet i nowe technologie radykalnie rozszerzyły zrozumienie tego, jak powinna wyglądać nauka języka angielskiego. Prywatne lekcje z korepetytorem odchodzą powoli do lamusa na rzecz bardziej nowoczesnych metod. Dzięki motywacji i staranności można przy użyciu tylko jednego komputera i Wi-Fi poprawić lub przynajmniej odświeżyć swoją znajomość języka angielskiego. Lektorzy coraz częściej bazują na zainteresowaniach uczniów – gry, seriale czy choćby anglojęzyczne wystąpienie na TED są punktem wyjścia konwersacji w obcym języku. To naturalny (i bazujący na zabawie) kierunek w kształceniu językowym”

To jak levelować?

Jak wspominałam - sytuacja uległa sporej poprawie. Spora ilość gier AAA wydawana jest u nas w polskiej wersji językowej. Jeżeli zależy Ci na tym, żeby użyć gier w procesie dydaktycznym - ustawiaj sobie język angielski gdzie tylko się da. Dzięki temu szybko będziesz podłapywać określone frazy i osłuchasz się z brzmieniem. Powtarzaj sobie określone sformułowania. W miarę jak Twój poziom będzie rósł, a Ty będziesz się coraz pewniej czuć z językiem angielskim, pokuś się o wejście w jakąś grę online (np World of Warcraft, czy inna gra typu MMO). Nawet jeżeli nie czujesz się na siłach, by aktywnie zabierać głos - możesz czytać, bądź słuchać tego jak komunikują się inni gracze. Ostatnim stadium są gry skupione na warstwie fabularnej, gdzie każdy strzępek tekstu ma znaczenie. Dlatego tutaj dobrze sięgnąć do gier RPG, np takich jak Skyrim, bądź na przygodówkach ze stajni Telltale Games.
Po pewnym czasie zorientujesz się, że twój zasób słownictwa polepszy się, a brak polskich napisów nie stanowi już takiego problemu.


A czy Ty możesz powiedzieć, że gry wspomagały Twoją naukę języka?
Może masz jakieś przykłady gier, które szczególnie się nadają do polecenia? Daj znać w komentarzach albo na platformie korepetycji online https://preply.com/pl/

4
Opanowanie gramatyki języka angielskiego dla wielu osób wydaje się absolutnie niemożliwym zadaniem, chociaż jeśli już ją zrozumiemy, to okazuje się, że nie była ani straszna, ani skomplikowana.
W rzeczywistości każdy z nas może spokojnie opanować trzy języki obce. Najważniejsze to wyznaczyć sobie cel i pracować systematycznie.
W niniejszym artykule podzielę się z Wami sekretem skutecznej nauki gramatyki angielskiej lub dowolnego innego języka. Gotowi?
Krok 1 Zrozum strukturę języka
Pierwsze, co musicie zrobić, to zrozumieć budowę i strukturę zdań w języku angielskim. Kiedy opanujecie zasady budowy zdań, pozostanie Wam tylko podstawić potrzebne słowa.
Angielskie struktury są stosunkowo proste w porównaniu z językiem polskim. Nie mają ani deklinacji, ani koniugacji.
Najważniejsze to zachować szyk słów. Jest on niezwykle istotny w języku angielskim.
Na przykład, budowa czasu teraźniejszego ciągłego (Present Continuous) wygląda następująco: podmiot (wykonawca czynności) + jedna z form czasownika to be (am,is, are) + główny czasownik z końcówką -ing.
·        I am writing an article.
·        He is sleeping.
·        They are working at the bank.
Krok 2 Zrozum, kiedy i dlaczego używamy poszczególnych konstrukcji gramatycznych
Kolejna rzecz, którą musicie zrobić, gdy już mniej więcej opanujecie struktury, to zrozumieć, jak i dlaczego używamy poszczególnych konstrukcji lub czasów gramatycznych.
Na przykład, czas teraźniejszy ciągły (Present Continuous) jest używany do opisania czynności mającej miejsce teraz, w momencie mówienia.
Podobnie również czas Past Simple ma swoje przeznaczenie; opisuje on czynność zakończoną w przeszłości lub rutynowe czynności i wydarzenia, które również miały miejsce w przeszłości.
Dodatkowo zawsze znajdziemy w nim określniki czasu: yesterday, last year, last summer itp.
Budowa Past Simple wygląda następująco: podmiot + czasownik w czasie przeszłym (z końcówką -ed lub w formie z drugiej kolumny tabeli czasowników nieregularnych) + dopełnienie.
·        She ate dinner.
·        We had a great time together.
·        I bought a new bike.
Krok 3 Stosuj opanowane konstrukcje w mowie
Ostatnia rzecz, którą musicie zrobić, aby opanować angielską gramatykę, to utworzyć jak najwięcej przykładów z poszczególnymi czasami i konstrukcjami. Zapisujcie je w notatniku i od czasu do czasu do nich wracajcie. Kluczem do osiągnięcia sukcesu jest jak najczęstsze używanie opanowanych konstrukcji w codziennych rozmowach, dlatego starajcie się wymyślać przykłady bezpośrednio dotyczące Was i Waszego życia.
Pamiętajcie, aby zauważyć postępy, trzeba poświęcać nauce języka przynajmniej 2-3 godziny tygodniowo. Jeśli nie możecie sami poradzić sobie z nauką angielskiej gramatyki, zwróćcie się o pomoc do korepetytora, który drobiazgowo objaśni Wam wszystkie niezrozumiałe aspekty.
Powodzenia!
 więcej porad językowych na platfomie korepetycji online https://preply.com/pl/

5
Muszę przyznać, że to iż w ogóle biorę się za napisanie tego tekstu jest przewrotnym zagraniem z mojej strony, ponieważ kiedy tylko mam możliwość wybieram angielski dubbing w grach. Owszem - sprawdzam jaką jakość niesie za sobą polska wersja językowa, mimo to nadal łatwiej mi się wczuć w oryginalne głosy.
Jednym tchem jestem w stanie wymienić wszystkie skopane lokalizacje, sytuacje kiedy to gra aktorska w polskim dubbingu pozostawia wiele do życzenia. Tym samym myślę, że warto pochylić się nad tytułami, które wspinają się na wyżyny i pokazują, że jednak można to zrobić poprawnie. Na tyle, żeby gracz miał minimalne poczucie immersji i nie kaleczy się jego uszu. Pozwól zatem, że podzielę się z tobą moją prywatną top listą gier, w których dubbing wypada całkiem dobrze.


Sam & Max: Sezon Pierwszy - Telltale Games
Studio Telltale games zanim trafiło do grona szerszej publiczności za sprawą serii The Walking Dead miało na koncie kilka innych przygodówek. Wśród nich są perypetie Sama i Maxa. Gra z 2006 roku miała przyjemność doczekania się świetnego polskiego dubbingu. W rolę tytułowych bohaterów wcielili się Wojciech Mann i król polskiego dubbingu - Jarosław Boberek. Trzeba przyznać, że wszyscy aktorzy wcielili się w odgrywanych przez siebie bohaterów fenomenalnie. Z resztą sami sprawdźcie:
https://www.youtube.com/watch?v=JEblggLrd60

Overwatch - Blizzard Entertainment
Przy graniu w Overwatcha złapałam się na tym, że któregoś pięknego dnia nie zmieniłam ustawień językowych i gra włączyła mi się w polskim dubbingu. Przyznam ci się szczerze, że byłam pozytywnie zaskoczona tym, że polski język nie psuje mi odbioru gry i nawet przyjemnie słuchało się kwestii wypowiadanych przez aktorów. Tutaj podsyłam ci zestawienie postaci wraz z ich spolszczonymi głosami. Widać, że przyłożono się do zachowania klimatu i charakteru danej postaci.
https://www.youtube.com/watch?v=o6hVYxLcvyA

Tomb Raider/ Rise of the Tomb Raider - Crystal Dynamics
Tutaj mam swoisty dysonans, ponieważ uwielbiam brytyjski akcent Lary, więc polski odpowiednik nie miałby szans konkurować z tym brzmieniem. Niemniej trzeba przyznać, że Karolina Gorczyca debiutując na polu dubbingowania gier pokazuje klasę.
Identyfikuje się z postacią i nie traktuje jej po macoszemu. Zatem wróżę Pani Karolinie karierę i życzę dalszych sukcesów.
https://www.youtube.com/watch?v=2ZrGOUSeb84

Wiedźmin 3: Dziki Gon - CD Projekt RED
Wiedźmin to jedyny wyjątek od reguły. To jedyna gra, w którą z premedytacją gram po Polsku. Oczywiście nie mogło tego tytułu zabraknąć w zestawieniu, bo Wiedźmin wytycza nowe szlaki i jest swoistym drogowskazem, który pokazuje innym studiom jak należy podchodzić do polskiego dubbingu. (Podpowiedź: z sercem).
I mimo, że Jacek Rozenek jest świetnym Geraltem, to na szczególne brawa zasługuje Pan Tomasz Dedek, bez którego głosu Krwawy Baron nie był by tak doskonałą postacią.
Tutaj jest szczypta tego jak brzmi bardzo autentyczna postać. (Ostrzegam. Rzucają językowym mięsem)
https://www.youtube.com/watch?v=whmnoiad2gQ

Seria Baldur’s gate - Bioware
“Przed wyruszeniem w drogę należy zebrać drużynę.” Te słowa na dobre wryły się do popkultury. Baldur’s Gate było swoistym kamieniem milowym w historii polskiego dubbingu. Gra, która została wydana za sprawą CD Projekt w latach ‘90 ubiegłego wieku pokazała, że do gier można podejść z rozmachem zatrudniając plejadę polskiego kina. Takiego zestawienia aktorów próżno było szukać w filmach, a niezwykle ważne jest to, że zdołano przekonać artystów do wystąpienia w medium, które wtedy było utożsamiane z czymś niezwykle dziecinnym.
A teraz wróćmy wspomnieniami do tamtych czasów:
https://www.youtube.com/watch?v=lmrnC-48SH0

S.T.A.L.K.E.R - GSC Game World

Zabieg jakiego dokonano przy serii S.T.A.L.K.E.R jest genialny w swojej prostocie.
Aby zachować odpowiedni klimat, nie siląc się na próby podrobienia go poprzez pełen dubbing… wykorzystujesz profesjonalnego lektora! Tutaj na scenę wkracza Pan Mirosław Utta, którego niewątpliwie musiałeś chociaż raz w życiu słyszeć, jeżeli nie przespałeś ostatniego ćwierćwiecza pod kamieniem.
Wracając do gry - plusem takiego rozwiązania jest to, że w tle słyszysz oryginalną ścieżkę, co nie utrudnia ci procesu wczucia się w grę. Zresztą posłuchaj, jak niezwykle klimatycznie to brzmi:
https://www.youtube.com/watch?v=0gyMBFqRlp4

Horizon: Zero Dawn - Guerrilla Games
Horizon to stosunkowo nowy tytuł, który pokazuje że dużo dobrego dzieje się na polu polskiego dubbingu. Nawet taki sceptyk jak ja widzi, że ten trend idzie w dobrą stronę. To z jaką pieczołowitością wydawca podszedł do przygotowania odpowiedniej lokalizacji. To, że słuchając kwestii wypowiadanych przez aktorów jestem w stanie uwierzyć w ich kreację pozytywnie mnie nastraja. Na tyle, że może czas kiedy będę chętniej sięgać po rodzimą wersję językową nadejdzie szybciej niż się spodziewam.
https://www.youtube.com/watch?v=6o7s1hzgh7s

A jakie są twoje typy? Podziel się swoimi ulubionymi kwestiami, czy tytułami w komentarzu. Może dzięki temu dorzucę więcej tytułów do mojego ścisłego zestawienia.

Szukaj więcej językowych porad na platformie korepetycji online https://preply.com/pl/

6
Forum Język Angielski / Jak się szybko uczyć angielskiego z YouTube'a?
« dnia: Styczeń 27, 2018, 03:55:16 pm »
Jak uczyć się angielskiego na YT?


Ile to razy łapałeś się na tym, że bezrefleksyjnie spędzasz czas w Internecie oglądając śmieszne filmiki, czy czytając treści, którym zawdzięczasz mimowolne podniesienie się kącików ust, ale nic poza tym?
Oczywiście nie ma niczego złego w takiej alokacji minut swojego życia, pod warunkiem że znasz umiar i zdajesz sobie sprawę z tego, że Internet jest miejscem, w którym możesz możesz zrobić również coś produktywnego, coś co faktycznie wpłynie na twoje życie.

Dla osób złaknionych wiedzy, to medium jest nieograniczone. Chcesz zacząć rysować bądź rzeźbić? Nic prostszego - wystarczy włączyć jeden z wielu dostępnych tutoriali. Planujesz ugotować coś wykwintnego, czego nigdy nie próbowałeś zrobić? Tony przepisów czekają na Ciebie. A myślałeś o tym, żeby podszlifować swoje umiejętności lingwistyczne?

Nie mam zamiaru uświadamiać Ci jakie plusy niesie za sobą nauka języka angielskiego, bo jestem przekonana że zdajesz sobie z nich sprawę.
Kluczem jest spowodowanie, by proces przyswajania arkanów danej mowy był możliwie jak najbardziej przystępny i angażujący. I tutaj z pomocą przychodzą nam platformy pokroju You Tube, z których, jak się okazuje, coraz częściej korzystają lektorzy języków obcych.


Trudno wyobrazić sobie nowoczesną edukację bez internetu. Szczególnie na popularności zyskują korepetycje przez Skype czy tutoriale na YouTube. Jak pokazują badania - ten trend jest szczególnie popularny na wschodzie Europy, ale z tak naprawdę z lekcji przez internet korzystają ludzie na całym świecie - mówi twórca platformy korepetycji online Preply.com, Kirill Bigai.

Są dwie drogi, dzięki którym możemy przystąpić do nauki. Pierwszą z nich są filmiki, które cyklicznie przedstawiają i analizują zagadnienia z danego języka. Właściciele kanałów nawiązując kontakt ze swoją społecznością, niczym prof. Miodek odpowiadają na nurtujące widzów pytania, rozwiązują językowe spory i rozwiewają wątpliwości, czy to jeżeli chodzi o konkretną wymowę danego słowa, czy o konstrukcje zdania.
Drugi sposób to oglądanie np vlogów, czy innych materiałów produkowanych przez natywnych użytkowników języka, którego nauka Cię interesuje. Dzięki temu osłuchujesz się z wymową, powiększasz zasób słownictwa.

Niewątpliwymi zaletami nauki angielskiego na YouTube jest to, że ta wiedza jest darmowa i łączy przyjemne (ponieważ uczymy się mimowolnie oglądając content, który jest dla nas interesujący) z pożytecznym. Biorąc pod uwagę, że tryb nauki jest całkowicie elastyczny, ponieważ to od ciebie zależy z jaką częstotliwością będziesz się uczyć, warto kłaść większy nacisk na systematyczność.

Co sądzisz o takiej formie uczenia się? Może już ją stosujesz? Jeżeli tak - jakie są twoje ulubione kanały, dzięki którym można przyjemnie podszlifować swój angielski?
Sprawdź z czego korzystają nauczyciele z platformy korepetycji online https://preply.com/pl/


7
Audiobooki to bez wątpienia idealna opcja dla wszystkich zapracowanych miłośników literatury.
W dzisiejszych czasach internet oferuje nam dostęp do ogromnej liczby audiobooków w języku angielskim i do tego absolutnie za darmo.
Dzisiaj chcę się z Wami podzielić 8 bezpłatnymi stronami internetowymi, na których można znaleźć angielskie audiobooki,
Książki w wersji audio pozwalają nam posłuchać „prawdziwego” języka oraz poćwiczyć swoją wymowę, powtarzając za czytającym native speakerem.
Gdy dzieci słuchają audiobooków, wyłapując odpowiednie tempo oraz intonację będą w stanie szybko nauczyć się dobrze czytać, a także jak powinny „brzmieć” znaki interpunkcyjne.
Korzystanie z audiobooków w połączeniu z wydrukowanym tekstem pozwala podążać za słowami na stronie i zapamiętywać ich prawidłową wymowę oraz pisownię.
Słuchając anglojęzycznych książek w ten sposób, nie tylko ćwiczymy nasze rozumienie ze słuchu i zapamiętujemy nowe słowa, ale również zapoznajemy się z prawidłową wymową oraz nowymi ciekawymi historiami.
Świetny sposób na wzbogacenie swojego zasobu leksykalnego, prawda?
Teraz przejdźmy do naszych materiałów.
W internetowym bezkresie można znaleźć ogromną liczbę stron internetowych z audiobookami, jednak korzystanie z wielu z nich jest odpłatne.
Dzisiaj wybrałam dla Was moim zdaniem najciekawsze bezpłatne portale, które pozwalają pobrać lub przesłuchać audiobooki online w języku angielskim.
1. OpenCulture
Na tej świetnej stronie można znaleźć prawie wszystko: od bajek Ezopa i dramatów Szekspira, do opowiadań Kiplinga i powieści Dickensa.
Strona OpenCulture obfituje w angielskie audiobooki i to nie tylko z gatunku prozy. Znajdziecie tutaj także poezję, a nawet literaturę naukową w języku angielskim.
2. Kids Learn Out Loud
Daną stronę lubią nie tylko dzieci, ale również dorośli: książki jak Opowieści Z Narnii, Przypadki Robinsona Kruzoe, Czarny Książę i wiele innych są tu dostępne dla wszystkich użytkowników.
Sprawdźcie sekcję FreeStuff, pobierajcie i słuchajcie! Fani przemów wybitnych osobistości również znajdą tutaj wiele interesujących nagrań.
3. StoryNory
Dana strona pozwala na bezpłatne pobranie klasycznych angielskich bajek, baśni, mitów, opowieści z różnych stron świata, historii dla dzieci itp.
Strona StoryNory jest przeznaczona głównie dla dzieci.
To bardzo pouczający portal dla Waszych pociech, a jak przecież wiecie zaszczepić dzieciom miłość do języka angielskiego warto od najmłodszych lat.
4. Lit2Go
Na tej stronie najbardziej lubię bezpłatne pliki PDF dostępne dla wielu audiobooków.
To bardzo wygodne, ponieważ umożliwia nam jednoczesne słuchanie i czytanie tekstu, w którym możemy zaznaczać nieznane słowa.
Ponadto dana strona jest dosłownie napakowana różnymi audiobookami w języku angielskim.
5. Project Gutenberg
Niesamowite! Na tej stronie znajdziecie około 42 tysiące bezpłatnych e-książek w języku angielskim, choć co prawda nie wszystkie dostępne są w wersji audio.
Jeśli chcecie udźwiękowić jakąś książkę w języku angielskim, sprawdźcie stronę LibriVox.
Znajdziecie tutaj wiele książek czytanych przez wolontariuszy z całego świata.
6. AudioBooksforFree.com
Dana strona daje możliwość posłuchania dzieła słynnego amerykańskiego klasyka literatury dziecięcej Lymana Franka Baum „Czarnoksiężnik z Krainy Oz” oraz dziesiątek innych dzieł literackich takich znanych pisarzy jak Lewis Caroll, Mark Twain, Jack London i Juliusz Verne.
7. OpenLibrary
Kreująca się na ogólnodostępny portal społecznościowy strona OpenLibrary w pełni zasługuje na swoje miano „Otwartej Biblioteki”.
Szata graficzna danej strony miło mnie zaskoczyła: wszystko rozłożone jest czytelnie i harmonijnie, a kolekcja książek jest stale aktualizowana.
Każdy bezpłatny e-book posiada komputerową wersję dźwiękową.
8. Books should be free
Dana strona bardzo mi zaimponowała, ja również uważam, że książki w internecie powinny być darmowe i łatwo dostępne. Bardzo podoba mi się jej szata graficzna, nie wspominając już o przyzwoitej liczbie audiobooków literatury klasycznej. Można tutaj posłuchać i Freuda i Kafki, a nawet „Boskiej Komedii” Dantego Alighieri.
Szczerze polecam skorzystać z tych stron, uwierzcie mi to sama przyjemność. Książki podzielone są na rozdziały, które można z łatwością pobrać bez rejestracji. Po prostu raj!
Słuchajcie więc absolutnie bezpłatnych audiobooków na wyżej wymienionych stronach i
rozwijajcie się kulturowo!
Do zobaczenia na platformie korepetycji online preply.com/pl/
Nie zapomnijcie podzielić się tym postem z przyjaciółmi ;)

8
Proste zasady tworzenia liczby mnogiej rzeczowników w języku angielskim

Na początku chciałabym podziękować osobom, które tworzą takie wspaniałe, kolorowe, wyraziste i przede wszystkim użyteczne infografiki – bardzo pomagają mi w tworzeniu dla Was ciekawych postów.
Dzisiaj opowiem Wam o prostych zasadach tworzenia liczby mnogiej rzeczowników w języku angielskim.
Niniejszy artykuł szczególnie przyda się osobom, które dopiero zaczynają naukę  oraz korepetytorom angielskiego – zachęcam Was do skorzystania z tej świetnej infografiki na waszych lekcjach.
Jak tworzymy liczbę mnogą rzeczowników
Zacznijmy od tego, że w języku angielskim rzeczownik (Noun) odmienia się przez liczby: pojedynczą oraz mnogą.
Z liczbą pojedynczą wszystko jest oczywiste, ale mnoga ma swoje cechy charakterystyczne:
Pierwsza zasada (najprostsza): aby utworzyć liczbę mnogą, wystarczy dodać końcówkę -s do rzeczownika: orange – oranges, pen – pens.
Lub końcówkę -es, jeśli słowo zakończone jest na -ss, -x, -ch, -sh: dress – dresses, fox – foxes, bench – benches, dish – dishes. Łatwe prawda?
Kolejna prosta zasada: kiedy słowo kończy się na literę -y, a przed nią znajduje się spółgłoska, przed dodaniem -es, -y należy zamienić na -i: cherry – cherries, puppy – puppies.
Natomiast jeśli przed -y mamy samogłoskę (ey, ay, oy), dodajemy tylko -s i niczego nie zmieniamy: monkey – monkeys, toy – toys, day – days.
Spróbujcie teraz zapisać formę liczby mnogiej następujących słów w komentarzach:
·        strawberry
·        picture
·        tux
·        pillow
·        swatch
·        cowboy
Kolejna zasada głosi, że kiedy słowo kończy się na samogłoskę + -o, dodajemy tylko -s: pistachio – pistachios, stereo – stereos.
Natomiast jeśli przed -o mamy spółgłoskę, dodajemy -es, w niektórych przypadkach -s. Jeżeli macie wątpliwości, lepiej sprawdźcie w słowniku. hero – heroes, piano – pianos.
Słowa z końcówką -fe lub -f mają swoją własną regułę, mianowicie zamieniamy -fe/f na -v i dodajemy -es: wife – wives, knife – knives, loaf – loaves.
Zachowajcie jednak ostrożność, nie wszystkie słowa z literą -f na końcu podlegają powyższej zasadzie: chef – chefs.
Rzeczowniki z końcówką -ff przybierają końcówkę -s i również się nie zmieniają: cliff – cliffs, puff – puffs.
Jakie jeszcze rzeczowniki z końcówką -fe/-f/-ff znacie?
Angielskie rzeczowniki nieregularne
Jak już się domyślacie, mowa o rzeczownikach, które nie podlegają ogólnym zasadom tworzenia liczby mnogiej.
Tego rodzaju rzeczowniki nazywane są „irregular plurals”. Niestety, trzeba po prostu nauczyć się ich na pamięć.
Oto lista najpopularniejszych wyjątków:
·        child – children
·        person – people
·        man – men
·        woman – women
·        tooth – teeth
·        foot – feet
·        mouse – mice
·        goose – geese
·        ox – oxen
W zasadzie wiele słów pochodzenia łacińskiego oraz francuskiego posiada własną formę liczby mnogiej: basis – bases, radius – radii itp.
Wreszcie na koniec najprostsza grupa rzeczowników. Dane słowa nie ulegają żadnym zmianom, tzn. zarówno w liczbie pojedynczej, jak i mnogiej pozostaje takie same:
·        deer
·        sheep
·        fish
·        means
·        species
·        series
·        ice
Nie taki diabeł straszny, jak go malują, prawda?
Czekam na wasze odpowiedzi na moje zadanie w komentarzach.
Do zobaczenia wkrótce na https://preply.com/pl/

9
Jak to mówią: w zdrowym ciele zdrowy duch! Sport to kolejny ciekawy i aktualny temat do rozmów obok polityki i pogody.
Z tego powodu chcę Wam dzisiaj zaprezentować listę słówek, oznaczających nazwy gier i dyscypliny sportowe w języku angielskim. Aby uzyskać pełny obraz, polecam również zapoznać się ze „sportowymi” czasownikami play, do oraz go – grać, zajmować się, które często powodują zamieszanie.
Otóż tak...
Na początek lista słów z tłumaczeniem:
·        swimming – pływanie
·        cycling – jazda na rowerze
·        tennis – tenis
·        boxing –boks
·        shooting – strzelectwo
·        equestrian jumping – (konne) skoki przez przeszkody
·        sailing – żeglarstwo
·        rhythmic gymnastics – gimnastyka rytmiczna
·        judo – judo
·        golf – golf
·        snooker – snooker (rodzaj bilarda)
·        basketball – koszykówka
·        football – piłka nożna
·        volleyball – siatkówka
·        baseball – baseball
·        ski jumping – skoki narciarskie
·        figure skating – łyżwiarstwo figurowe
·        bobsleigh – bobsleje
·        swimming synchronized – pływanie synchroniczne
·        rowing – wioślarstwo
·        kayak slalom – slalom na kajakach
·        biathlon – biathlon
·        cross country skiing – biegi narciarskie
·        alpine skiing – narciarstwo alpejskie
·        snowboard – snowboard
·        ice hockey – hokej na lodzie
·        curling – curling
·        table tennis – tenis stołowy
·        artistic gymnastics – gimnastyka artystyczna
·        bowling – kręgle
·        athletics – lekkoatletyka
·        wrestling freestyle – zapasy
·        weightlifting – podnoszenie ciężarów
·        fencing – szermierka
·        archery – łucznictwo
·        badminton – badminton
·        field hockey – hokej na trawie
·        diving – nurkowanie
·        cricket – krykiet
Teraz przejdziemy do czasowników używanych z nazwami gier i dyscyplinami sportów w języku angielskim.
W języku angielskim istnieją trzy czasowniki, które używane są w połączeniu ze sportami, są to: play, go oraz do. Przeanalizujmy użycie każdego z nich.
Czasownik Play
Użycie tego czasownika w języku angielskim łatwo odgadnąć, odpowiada on polskiemu słowu „grać”. Zazwyczaj używany jest z grami zespołowymi z piłką (oprócz golfa), takimi jak piłka nożna, koszykówka, siatkówka, tenis oraz z grami planszowymi jak szachy i rzutki.
Na przykład: Can you play darts? - Umiesz grać w rzutki?
Czasownik Go
Dany czasownik poprzedza nazwy dyscyplin sportowych z końcówką -ing jak narciarstwo i snowboarding. Używany jest również z wędkarstwem i polowaniem.
Inne przykłady użycia czasownika go z nazwami sportów: go cycling, go golfing, go sailing, go diving itp.
Można także powiedzieć: go to aerobics, go to karate,  go to judo, go to gymnastics. Oznaczać to będzie, że bierzemy regularny udział w tego rodzaju zajęciach sportowych.
Na przykład: I go cycling on Sunday. - W niedziele jeżdżę na rowerze.
Jeśli mowa o bardziej poważnym podejściu, treningu, to możemy użyć czasownika practise, który oznacza wielokrotne powtarzanie jednej czynności w celu jej udoskonalenia.
Przykład: I practise a hook. - Trenuję mój sierpowy.
Czasownik Do
Czasownik do jest używany do określenia poszczególnych dyscyplin sportu (athletics, archery, weightlifting) lub zajęć składających się grupy ćwiczeń (yoga, aerobics, streches), a także w przypadku sztuk walki ((judo, karate).
Na przykład: I do yoga. - Uprawiam jogę.
Jaka jest Twoja ukochana dyscyplina sportu? A może jesteś leniuchem? Przyznaj się ;) 

Więcej na https://preply.com/pl/

10
Jeśli kiedykolwiek zechcesz dowiedzieć się więcej na temat angielskiej fonologii, już na samym początku zetkniesz się z mnóstwem dziwnych terminów.
Większość z nich rzadko używane jest w mowie potocznej i prawie nigdy przez osoby, które nie studiowały językoznawstwa.
W związku z tym, jeśli chcesz zrozumieć, o czym rozmawiają lingwiści, naucz się korzystać z takich słów jak szwa (samogłoska neutralna) lub tryftong. Niniejszy artykuł powinien, przynajmniej częściowo Ci w tym pomóc.
Zawarłam w nim również kilka ciekawostek, które pomogą Ci lepiej zapamiętać wszystkie terminy.
Oto krótkie podsumowanie 10 najważniejszych pojęć angielskiej fonologii, które wypada znać.
A zatem zaczynamy!
1. Fonetyka
Fonetyka to dział językoznawstwa badający dźwięki mowy ludzkiej i dzieli się na:
1) fonetykę artykulacyjną
2) fonetykę akustyczną
3) fonetykę audytywną
CIEKAWOSTKA Uważa się, że pierwszy fonetyczny system pisma, który legł u podstaw wszystkich współczesnych alfabetów fonetycznych, był stworzony przez Fenicjan.
2. Fonologia
Fonologia to dział językoznawstwa badający jak dźwięki mowy ludzkiej są zorganizowane oraz w jaki sposób funkcjonują w określonym języku.
CIEKAWOSTKA W Wielkiej Brytanii istnieje od 30 do 40 dialektów języka angielskiego, natomiast w USA jest ich ponad 20. Wszystkie z nich posiadają określone cechy fonetyczne, które sprawiają, że są rozpoznawalne wśród osób z innych regionów.
3. Akcent
Akcent to sposób wymowy charakterystyczny dla konkretnego obszaru geograficznego. Akcent może być zagraniczny lub regionalny oraz może być związany z określonym statusem finansowym.
CIEKAWOSTKA Krowy również mają swoje regionalne akcenty.
«I spend a lot of time with my ones and they definitely moo with Somerset drawl», - przekonywał reportera BBC News rolnik Lloyd Green.
4. Samogłoska
Samogłoska to głoska, przy której powstawaniu uczestniczą jedynie więzadła głosowe, a strumień powietrza swobodnie przepływa przez kanał głosowy.
CIEKAWOSTKA Chociaż dokładna liczba samogłosek w niektórych językach bywa trudna do określenia, to zakłada się, że największą ich ilość, a dokładnie 20 do 31 samogłosek, w zależności od analizy można znaleźć w języku Taa, pochodzącym z Botswany i Namibii.
5. Spółgłoska

Spółgłoska to dźwięk powstający w wyniku całkowitego lub częściowego zablokowania przepływu powietrza przez aparat mowy (kanał głosowy).
CIEKAWOSTKA Główny dialekt języka Rotokas słynie z najmniejszej liczby spółgłosek na świecie, posiada ich zaledwie 6.
6. Monoftongi
Monoftongi to  proste samogłoski złożone z jednego dźwięku. W odróżnieniu od dyftongów, monoftongi nie ulegają zmianie przebiegu artykulacji. Na przykład, /eh/ w słowie pet, /ih/ w słowie film i /aa/ w słowie father.
CIEKAWOSTKA Proces przekształcania monoftongów w dyftongi nazywa się dyftongizacją.  Proces odwrotny nazywa się monoftongizacją (nie połam języka, próbując wymówić).
7. Dyftongi
Dyftong to dźwięk składający się z dwóch sąsiadujących samogłosek: samogłoska /ey/ «play», /oy/ w słowie «boy» i /aw/  w «loud». Innymi słowy, to „dwubrzmiąca samogłoska”.
CIEKAWOSTKA Najczęściej spotykane kombinacje samogłosek w amerykańskim wariancie języka angielskiego to /ay/, /aw/ oraz /oy/ jak w słowach find, round and boy.
8. Tryftongi
Tryftong to dźwięk składający się z trzech różnych samogłosek, które wymawiane są razem i płynnie przechodzą z jednej w drugą.
CIEKAWOSTKA W brytyjskim angielskim istnieje 5 tryftongów :
- eɪə - jak w  player
- aɪə - jak w  fire
- ɔɪə - jak w  loyal
- əuə - jak w  lower
- auə - jak w  hour
9. Samogłoski neutralne lub „Szwa”
Szwa to samogłoska średnio centralna, oznaczana w międzynarodowym alfabecie fonetycznym symbolem /ə/ lub w Arpabecie symbolem /ax/. W angielskim języku występuje ona w takich słowach jak  аbout and ballot.
CIEKAWOSTKA Język angielski z reguły zmienia wszystkie samogłoski nieakcentowane w samogłoskę neutralną. W ten sposób, w /ah/ samogłoska nieakcentowana zmieniła się w /ax/ w ogólnym kontekście.
Porównaj: «I didn't even know that she was at the party.» i «She was at the party last night.»
10.  Głoska [æ]
Głoska [æ] w staroangielskim to prawie otwarta przednia niezaokrąglona samogłoska reprezentowana przez symbol [æ] w IPA oraz /AE/ w Arpabecie. W języku angielskim znajdziemy ją w takich słowach jak bat, cat, pack itp.
CIEKAWOSTKA Baronowa Emma Nicholson (Winterbourne;  1941) wybitna działaczka społeczna wymawiała tę głoskę krócej /A.A/. Istnieje prawdopodobieństwo, że jej charakterystyczna wymowa danej głoski była związana z utratą słuchu, z którą jak wiadomo, się zmagała. Taka wymowa cieszyła się dużą popularnością pośród wysoko sytuowanych osób.
Teraz powinieneś czuć się o wiele pewniej w towarzystwie filologów i językoznawców.
Znasz jakieś inne terminy z tej dziedziny? Bywało, że czułeś się niezręcznie w towarzystwie osób dyskutujących na tematy językoznawcze?
Czekam na odpowiedzi w komentarzach. Do zobaczenia!

Więcej rad na https://preply.com/pl/

11
Przedmioty kuchenne w języku angielskim

Dzisiaj pouczymy się o kuchennych przyborach w języku angielskim. Jeśli lubisz gotować lub spędzasz dużo czasu w kuchni (z innych powodów), dobrze byłoby znać ich angielskie nazwy.
Przygotuj się więc do zapamiętania kilku ciekawych i przydatnych informacji.
Jak wspominałam wcześniej, infografikę należy wydrukować i powiesić w widocznym miejscu. To pomoże Ci w ciągłym powtarzaniu słów. Niezły sposób prawda?
Możesz również rozkleić naklejki z nazwami kuchennych przedmiotów w języku angielskim na przedmioty w Twojej kuchni (przynajmniej na chwilę) lub wymyślać zwroty bądź całe zdania z tymi słowami. Możliwości są nieskończone. Wybierz taką, która najlepiej Ci odpowiada.
Przejdźmy więc do słów
·        Kettle – Czajnik
·        Toaster – Toster
·        Microwave oven – Kuchenka Mikrofalowa
·        Refrigerator (bardziej znana nazwa to fridge) – Lodówka
·        Dishwasher – Zmywarka do Naczyń
·        Breadbox – Chlebak
·        Pitcher (lub jug) – Dzbanek
·        Blender – Blender
·        Colander – Durszlak
·        Tureen – Waza (synonim bowl – głęboka miska)
·        Cookware – Przybory Kuchenne (garnki, patelnie)
·        Frying pan – Patelnia
·        Teapot – Czajniczek (do zaparzania)
·        Grater – Tarka
·        Egg slicer – Krajalnica do Jajek
·        Potato peeler – Obieraczka do Ziemniaków
·        Meat mallet – Tłuczek do Mięsa
·        Plate – Talerz
·        Glass – Szklanka
·        Cup – Filiżanka (mug – kubek)
·        Spoon – Łyżka
·        Fork – Widelec
·        Knife – Nóż
·        Bin – Kubeł (zwykle na śmieci)
Chciałabym jeszcze dodać kilka słów, których nie ma w infografice:
·        Przybory kuchenne (ogólnie) – kitchen utensils
·        Zastawa stołowa – tableware
·        Sztućce – flatware
Mam nadzieję, że równie chętnie zapoznasz się z czasownikami, które można używać w kuchni, rozmawiając po angielsku. Oto kilka przykładów:
·        Boil – Gotować, wrzeć, kipieć
·        Carve – Wyciąć, wykroić (mięso)
·        Cut – Kroić
·        Chop – Siekać
·        Slice – Kroić w Plasterki
·        Peel – Obierać
·        Grate – Zetrzeć na Tarce
·        Cook – Gotować
·        Stew – Dusić
·        Fry – Smażyć
·        Heat – Podgrzewać (w mikrofalówce)
·        Warm up – Podgrzewać
·        Unfreeze – Rozmrażać
·        Pour – Nalewać, rozlewać
·        Drain – Odcedzić
·        Wash – Myć
Teraz uwaga, mam dla Was zadanie!
Ułóżcie łańcuchy logiczne z powyższymi czasownikami oraz nazwami przyborów kuchennych. Na przykład: Microwave oven – heat, warm up, unfreeze.
Wszystko jasne.
Powodzenia!  Czekam na przykłady Waszych łańcuszków w komentarzach.
 
Więcej metod na https://preply.com/pl/

12
Jeśli czytasz ten artykuł, to najprawdopodobniej jesteś jedną z tych osób, które spędzają dużo czasu przed komputerem, błąkając się w czeluściach internetu.
Istnieje też duże prawdopodobieństwo, że zamierzasz nauczyć się angielskiego, ponieważ szukasz pomocnych informacji.

Oprócz kilku przydatnych wskazówek chcę Wam dzisiaj również przedstawić alternatywne sposoby nauki języka angielskiego.
 Między innymi metody komunikacyjne, gry oraz źródła internetowe. Istnieje wiele metod nauki angielskiego, które mogą stać się przyjemnym sposobem na spędzanie wolnego czasu.
Ogólnie rzecz biorąc, skupiłam się na kilku stronach internetowych, które pomogą Wam podszlifować swój angielski i jednocześnie dobrze się przy tym bawić.
Blogi
Kochasz modę? Być może lubisz być na bieżąco z nowościami kinowymi? Uprawiasz jakiś sport? Chcesz zanurzyć się w świecie kulinariów i spróbować jak najwięcej pysznych dań z różnych krajów świata?
W takim razie powinieneś znaleźć blog, którego tematyka odpowiada Twoim zainteresowaniom. Swoje poszukiwania możesz rozpocząć na BlogCatalog.
Planery podróży
Tylko niewielki procent ludzi nie lubi podróżować. Jeśli więc planujesz podróże (małe lub duże), polecam odwiedzić stronę Tripadvisor.
Oprócz mnóstwa recenzji i opinii można tam także znaleźć niesamowite zdjęcia i samemu stać się częścią tej wielkiej anglojęzycznej społeczności.
Serwisy informacyjne
Większość z nas dawno porzuciła zwyczaj czytania wiadomości w gazetach.
Przyznać trzeba też, że czytanie angielskich gazet w naszym kraju może być nieco problematyczne, zważywszy na ich ubogi wybór w kioskach.
Na szczęście wszystkie znane gazety mają obecnie swoje wersje online, gdzie można wybrać, jaki typ wiadomości nas interesuje.
Kilka przykładów najbardziej znanych źródeł nowości: Google News, CNN news, NY Times, Washington Post.
Aby uzyskać dostęp do większego wyboru gazet internetowych, sprawdź Online Newspapers.
Muzyka
Jeśli kochasz muzykę, odwiedź stronę Lyricstraining. To doskonałe miejsce, w którym powinieneś spędzić jak najwięcej czasu, bez względu na to, czy jesteś uczniem początkującym lub znasz już język całkiem dobrze.
Dana strona przeznaczona jest dla każdego, kto chce poćwiczyć rozumienie ze słuchu.
Wszystko, co musisz zrobić, to wybrać swój ulubiony zespół bądź wykonawcę, a następnie wybrać swój poziom.
Voilà, jesteś gotowy do gry!
Słuchając piosenek, będziesz musiał wypełnić luki w ich tekście.
Szczerze mówiąc, to jedna z moich ulubionych stron.
Strony oferujące gry wyrazowe
Od czasu do czasu każdy z nas musi poćwiczyć swoją głowę. Można to zrobić z pomocą gier w słowa. Wypróbuj takie strony jak Root-1, Quizlet oraz Shockwave.
Są one łatwe w obsłudze, nowoczesne i ciekawe. O wiele łatwiej jest przecież uczyć się angielskiego przez zabawę niż monotonne wkuwanie niezrozumiałego materiału.
Skorzystaj z tych prostych porad, a wkrótce przekonasz się, jak bardzo są skuteczne na własnej skórze.
Jeśli uważasz, że podane informacje warte są uwagi, podziel się artykułem ze swoimi przyjaciółmi ;)

Więcej informacji znajdziesz nahttps://preply.com/pl/
 

13
Język angielski jest niewątpliwie ciekawy i wielowymiarowy. Niemniej jednak posiada ogromną liczbę synonimicznych słów, które często zbijają uczniów z pantałyku.
Wielu zadaje sobie pytanie: skąd wiadomo, że trzeba tutaj użyć tego słowa, a nie jego synonimu? Niestety w tej kwestii nie ma żadnej żelaznej zasady, dlatego często musimy uciekać się do pomocy słownika lub intuicji.
Warto również zwracać uwagę na kontekst zdania, w którym chcemy użyć danego synonimu.
Istnieją zarówno synonimy zamienne, jak i używane wyłącznie w określonym kontekście.
Na przykład, angielskie czasowniki start i begin mogą się wzajemnie zastąpić praktycznie we wszystkich sytuacjach, podczas gdy pretty i handsome już niekoniecznie, ponieważ pretty – ładna opisuje kobiety, natomiast handsome – przystojny opisuje mężczyzn.
Dzisiaj zapraszam Was do zapoznania się z podstawowymi synonimami popularnych przymiotników w języku angielskim.
Popularne przymiotniki i ich synonimy
Poniżej znajdziecie najczęściej używane angielskie przymiotniki oraz szereg ich synonimów. Aby zawsze o nich pamiętać, wydrukujcie naszą infografikę i umieśćcie ją w widocznym miejscu, np. przy komputerze lub na lodówce
Happy
cheerful – wesoły
delighted – zachwycony
pleased – zadowolony
ecstatic – rozentuzjazmowany
contented – zadowolony
amused – rozbawiony
thrilled – podekscytowany
elated – uszczęśliwiony
on cloud 9 – wniebowzięty
in the 7th heaven – w siódmym niebie
walking on air – wniebowzięty
Sad
down at heart – przygnębiony
miserable – nieszczęsny
frustrated – sfrustrowany
distraught – zrozpaczony
downcast – przybity
on edge – zdenerwowany
gloomy – markotny
despondent – zniechęcony
distressed – zaniepokojony
devastated – zdruzgotany
Good
excellent – doskonały
amazing – świetny
sensational – sensacyjny
marvelous – cudowny
terrific – niesamowity
splendid – wspaniały
outstanding – znakomity
fantastic – fantastyczny
exceptional – wyjątkowy
legendary – legendarny
awesome – obłędny
Bad
awful – okropny
appalling – przerażający
rotten – parszywy
mean – podły
dreadful – koszmarny
nasty – wstrętny
wicked – nikczemny
disagreeable – nieprzyjemny
wretched – nędzny
lousy – kiepski
outrageous – skandaliczny
Nice
amicable – przyjazny
amiable – miły
courteous – uprzejmy
likeable – sympatyczny
gracious – łaskawy
considerate – troskliwy
agreeable – przyjemny
congenial – jowialny
approachable – przystępny
charming – czarujący
cute – uroczy
Pretty
gorgeous – prześliczny
stunning – oszałamiający
exquisite – wyśmienity
handsome – przystojny
dazzling – olśniewający
appealing – atrakcyjny
delicious – wyborny
out of this world – nieziemski
mesmerizing – fascynujący
Scared
spooked – przestraszony
agitated – poruszony
tense – spięty
apprehensive – lękliwy
harassed – dręczony
concerned – zmartwiony
bothered – zaniepokojony
edgy – drażliwy
unnerved – wytrącony z równowagi
petrified – przerażony
alarmed – zatrwożony
Angry
irate – wzburzony
enraged – rozjuszony
touchy – drażliwy
mad – wściekły
cross – rozgniewany
resentful – urażony
indignant – oburzony
infuriated – rozwścieczony
wound up – zdenerwowany
Przyswojenie synonimów słów happy, sad, good, bad, pretty, scared, angry znacznie poprawi Wasz poziom angielskiej leksyki i wzbogaci mowę, która przestanie przypominać prymitywne wypowiedzi piątoklasistów.
Uwierzcie, że 10-20 minut dziennie poświęconych na naukę powyższych słów, wkrótce pozwoli Wam utrwalić je w pamięci na zawsze. Najważniejsze to nie ociągać się!
Wiem, że wszystko się Wam uda ;)
 
więcej pożytecznych wskazówek na platforma nauki języków obcych preply.com

14
Forum Język Angielski / 10 miłosnych idiomów języka angielskiego
« dnia: Listopad 30, 2017, 03:04:11 pm »
Wiecie, czym jest miłość? Na to pytanie każdy odpowiada trochę inaczej.
Dla jednych to troska, czułość i zrozumienie. Dla innych to ubóstwianie swojej drugiej połówki, poświęcenie i spędzanie jak najwięcej czasu z ukochaną osobą.
Wcześniej zapoznaliśmy się już z angielskimi idiomami o przyjaźni i relacjach, czasie, wiedzy, jedzeniu, a nawet biznesie. Dzisiaj więc przyszedł czas opowiedzieć Wam o 10 miłosnych idiomach języka angielskiego. Być może niektóre wyrażenia już kiedyś obiły się Wam o uszy, a niektóre zobaczycie po raz pierwszy.
Miłość, tak jak przyjaźń, to integralna część naszego życia duchowego. Ludzie od wieków piszą wiersze, śpiewają piosenki i nagrywają filmy na jej temat.
Miłość przenika do naszego życia niezauważona i radykalnie je zmienia. Może być nie tylko inspirująca, ale również niszczycielska.
Nie zagłębiajmy się jednak zbytnio w psychologię i filozofię.
W języku polskim istnieje wiele powiedzeń o miłości:  miłość jest ślepa, stara miłość nie rdzewieje, nie ma miłości bez zazdrości itp.
Jakich powiedzeń o miłości używają anglojęzyczne osoby? Sprawdźcie poniżej!
1. The love of my life
Jak z pewnością się domyślacie, dany idiom oznacza „miłość mojego życia”.
Na przykład:
·        Jim and Lidia are together almost forty years. Jim considers Lidia to be the love of his life.
·        It’s so wonderful to be the love of somebody’s life, isn’t it?
2. Love is blind
Tak, tak „miłość jest ślepa”, zakochani nie widzimy wad i słabości naszej drugiej połówki.
Na przykład:
·        Have you seen Mike’s new girlfriend? Love is blind I must say.
·        Frankie’s eyes were crossed and she had bowed legs, but Bubba never saw it: love is blind.
3. A face only a mother could love
Dla naszych mam zawsze będziemy najmłodsi i najpiękniejsi.
Nawet jeśli wyskoczył nam pryszcz, czy pojawiły się pierwsze zmarszczki, mama zawsze wesprze i powie, że jej dziecko jest najpiękniejsze na świecie.
Niemniej jednak dany angielski idiom opisuje „niezbyt atrakcyjną twarz”.
Na przykład:
·        My favorite boxer has a face only a mother could love.
·        Despite she has a face only a mother could love she is the best girl for me.
4. All’s fair in love and war
Jak to mówią „w miłości i na wojnie wszystkie chwyty dozwolone”. Zgadzacie się?
Na przykład:
·        Bob sent Betty flowers even though she is dating Bill. All’s fair in love and war.
·        Alice thinks that all’s fair in love and war, so she started flirting with married rich man.
5. Love makes the world go round
Dany angielski idiom możemy przetłumaczyć jako „miłość rządzi światem” lub „miłość sprawia, że świat się kręci”.
Na przykład:
·        I wish the nations would stop fighting: it’s the love that makes the world go round.
·        I believe that love makes the world go round. Don’t you think so?
6. Love-hate relationship
Tak zwane relacje „jak kot z psem”. Niekiedy zwrot odnosi się do sytuacji, gdy uczucia wygasły, ale pozostało przyzwyczajenie, które powstrzymuje parę od zerwania.
Czasem może opisywać sytuację, gdy para nie jest w stanie przeżyć dnia bez bezsensownej kłótni, ale mimo to wciąż się kocha.
Niektórzy uważają tego rodzaju relacje za zupełnie normalne, a Wy?
Na przykład:
·        Jake’s friends wonder why he’s still together with Mary: they have love-hate relationship for sure.
7. Make love not war
Słynna piosenka Johna Lennona głosi: „czyńcie miłość, a nie wojnę”, pamiętacie? Przy okazji, dany angielski idiom można zastosować w różnych sytuacjach.
Na przykład:
·        Stop fighting you two! Make love not war.
·        I guess this argument is senseless, let’s make love not war!
8. Puppy love
W dosłownym tłumaczeniu „szczenięca miłość”, natomiast jeśli przetłumaczyć trochę ładniej, byłaby to „młodzieńcza, niepoważna miłość, zakochanie”.
Na przykład:
·        Look at them, it must be puppy love!
·        My brother started dating a girl, but mum says it’s just puppy love and it’ll pass soon.
9. Love will find a way
„Miłość odnajdzie drogę”, to dosłowne znaczenie naszego angielskiego idiomu pod numerem dziewięć. Jeśli dwóm osobom jest przeznaczone bycie razem, prędzej czy później los ich połączy.
Na przykład:
·        Vivien and Steve got married after six years of separation. One said: love will find a way.
10. Absence makes the heart grow fonder
Ostatni angielski idiom o miłości oznacza „rozstanie umacnia uczucia” lub „o nieobecnych myślimy życzliwiej”
Jako przeciwieństwo danego idiomu mamy wyrażenia «familiarity brings contempt» dosł. „im lepiej znamy, tym mniej cenimy”.
Na ten temat można by podyskutować nieprawdaż?
Przykłady:
·        To calm me down he told that absence made the heart grow fonder. It’s hard to believe!
Na dzisiaj to wszystko.
Kochajcie, doceniajcie swoją drugą połówkę i częściej jej/jemu o tym mówcie.
P.S. Szczęśliwego St. Valentine’s Day! Make love not war!
Nie zapomnijcie kliknąć Like I Share ;)

więcej na platformie nauczania angielskiego online preply.com/pl

15
Opanowanie gramatyki języka angielskiego dla wielu osób wydaje się absolutnie niemożliwym zadaniem, chociaż jeśli już ją zrozumiemy, to okazuje się, że nie była ani straszna, ani skomplikowana.
W rzeczywistości każdy z nas może spokojnie opanować trzy języki obce. Najważniejsze to wyznaczyć sobie cel i pracować systematycznie.
W niniejszym artykule podzielę się z Wami sekretem skutecznej nauki gramatyki angielskiej lub dowolnego innego języka. Gotowi?
Krok 1 Zrozum strukturę języka
Pierwsze, co musicie zrobić, to zrozumieć budowę i strukturę zdań w języku angielskim. Kiedy opanujecie zasady budowy zdań, pozostanie Wam tylko podstawić potrzebne słowa.
Angielskie struktury są stosunkowo proste w porównaniu z językiem polskim. Nie mają ani deklinacji, ani koniugacji.
Najważniejsze to zachować szyk słów. Jest on niezwykle istotny w języku angielskim.
Na przykład, budowa czasu teraźniejszego ciągłego (Present Continuous) wygląda następująco: podmiot (wykonawca czynności) + jedna z form czasownika to be (am,is, are) + główny czasownik z końcówką -ing.
·        I am writing an article.
·        He is sleeping.
·        They are working at the bank.
Krok 2 Zrozum, kiedy i dlaczego używamy poszczególnych konstrukcji gramatycznych
Kolejna rzecz, którą musicie zrobić, gdy już mniej więcej opanujecie struktury, to zrozumieć, jak i dlaczego używamy poszczególnych konstrukcji lub czasów gramatycznych.
Na przykład, czas teraźniejszy ciągły (Present Continuous) jest używany do opisania czynności mającej miejsce teraz, w momencie mówienia.
Podobnie również czas Past Simple ma swoje przeznaczenie; opisuje on czynność zakończoną w przeszłości lub rutynowe czynności i wydarzenia, które również miały miejsce w przeszłości.
Dodatkowo zawsze znajdziemy w nim określniki czasu: yesterday, last year, last summer itp.
Budowa Past Simple wygląda następująco: podmiot + czasownik w czasie przeszłym (z końcówką -ed lub w formie z drugiej kolumny tabeli czasowników nieregularnych) + dopełnienie.
·        She ate dinner.
·        We had a great time together.
·        I bought a new bike.
Krok 3 Stosuj opanowane konstrukcje w mowie
Ostatnia rzecz, którą musicie zrobić, aby opanować angielską gramatykę, to utworzyć jak najwięcej przykładów z poszczególnymi czasami i konstrukcjami. Zapisujcie je w notatniku i od czasu do czasu do nich wracajcie. Kluczem do osiągnięcia sukcesu jest jak najczęstsze używanie opanowanych konstrukcji w codziennych rozmowach, dlatego starajcie się wymyślać przykłady bezpośrednio dotyczące Was i Waszego życia.
Pamiętajcie, aby zauważyć postępy, trzeba poświęcać nauce języka przynajmniej 2-3 godziny tygodniowo. Jeśli nie możecie sami poradzić sobie z nauką angielskiej gramatyki, zwróćcie się o pomoc do korepetytora, który drobiazgowo objaśni Wam wszystkie niezrozumiałe aspekty.
Powodzenia!
 
Więcej na platformie nauki języków online Preply.com

Strony: [1] 2

* Informacje o uzytkowniku

 
 
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.

* Ostatnie tematy